You are currently browsing the category archive for the ‘ranskalaisia levytyksiä’ category.

Grégor et ses Grégoriens levyttivät vuonna 1930 tämä  version “Singing in the Rain” -kappaleesta (säv. Nacio Brown, san. Arthur Freed). Sovituksessa on hauskoja,  tuolle  aikakaudelle tyypilisiä musiikillisia “kliseitä”, kuten saksofonitrillit, kokosävelasteikon käyttö siirtymäkohdissa ym.

Grégor Kelekian oli kotoisin Armeniasta. Hän johti 20- ja 30-lukujen vaihteessa suosittua jazzorkesteria Pariisissa. Useimmat tuon ajan ranskalaiset jazzmuusikot soittivat jossain vaiheessa hänen orkesterissaan.

 

“Joseph, Joseph” -kappale levytettiin vuonna 1939 useissa Euroopan maissa. Tässä hieno ranskalainen versio, esittäjänä Orchestre Musette Victor. Orkesterissa soittivat mm. Oscar Aleman (kitara), Gustave Viseur (harmonikka), ja Eddie Brunner (klarinetti).

Oscar Aleman

Lud Gluskin Orchester levytti tämän Crazy Rhythm (tekijät Caesar-Meyer-Kahn) -musikaalisävelmän Berliinissä vuonna 1929. Lud Gluskin (1898-1989) levytti orkestereineen yli 700 kappaletta 20- ja 30- luvuilla Pariisissa ja Berliinissä. Hitlerin valtaannousu pakotti hänet monien muiden juutalaisten tavoin muuttamaan Yhdysvaltoihin.

Quand Refleuriront les Lilas Blancs (Wenn der weiβe flieder)- Henri Gesky vuonna 1929

Franz Doellen megahitti vuodelta 1929 tällä kertaa ranskaksi.

Amerikkalainen musta laulajatar Josephine Baker lauloi vuonna 1931 Pariisissa ehkäpä kuuluisimman levytyksensä, Vincent Scotton laulelman “J’ai deux amours” (copyright 1930).


Kaksi rakkainta
(J’ai deux amours)
Sävel: Vincent Scotto, sanat: Géo Koger & Henri Varna; suom. san. Jalo Säde

Kerrotaan, et jossakin on kaunis satumaa
missä onnen kaukorantaan laine liplattaa.
Luulen, että löysin sen,
niin arvelen
siitä teille kerron laulaen:

Mun rakkaimpain
Turku on ja Parii’,
ne kahden vain
täyttää sydämeni.
Nuo Auran sillat
on mulla mielessä ain’,
Montmartre’n illat
ei jää konsaan unholaan lain.
Mä nähdä sain
kauniin unelmani.
Mun rakkaimpain
Turku on ja Parii’.

Kerran kuljin Förillä, ja hetkeks istahdin.
Siihen lensi lintunen, mä sille juttelin.
Virkoin: multa terveiset
kai kertonet
Pariisiin jos joskus lentelet.

Mun rakkaimpain?

Tummaääninen ranskalainen laulajatar Léo Marjane levytti tämän version kappaleesta Bei dir war es immer so schön (Theo Mackeben) vuonna 1942.

Liitä sähköpostiosoitteesi saadaksesi uudet artikkelit suoraan sähköpostiisi.

Liity 5 muun seuraajan joukkoon

Blog Stats

  • 18,587 hits

Eniten klikkauksia

  • Ei mitään
Seuraa

Get every new post delivered to your Inbox.